وزش کوات در موسیقی کرمانجی

به عنوان یک شنونده ی علاقه مند به موسیقی کرمانجی خراسان، سالهاست از خودم می پرسم چرا همه خوانندگان ما یک ریتم مشخص دارند؟
چرا قوشمه و دو تار و کمانچه و … همان نوای همیشگی را دارد و نوای دیگری با آنها کوک نمی شود؟ چرا ناله همان ناله است، فریاد همان فریاد است؟ چرا خوانندگان ما همگی در غم یارند و در حسرت دیدار؟ از جفای روزگار می نالند و از اقبال بد خود می گوید. همین و همین و همین؟

گویا آنچه که تنها تغییر می کند همان نام خواننده است و بس. چرا ریتم خوانندگی همیشه همان است که به کار یک مجلس عروسی می آید و شان بالاتری برای موسیقی کرمانجی جستجو نمی شود؟ آخر چرا ما در وصف یار و تار مویش مانده ایم و از این همه مفاهیم عالی و ارزشمند انسانی در دایره موضوعات پیش پا افتاده محدود شده ایم؟

خوشبختانه رویکردی نو از چند سال گذشته در موسیقی کرمانجی خراسان شروع شد. هر چند بعد پر رنگ تجاری موجود در کارهای اجرا شده گاه کیفیت را به سطح نازلی کشاند و موضوعات پیش و پا افتاده را هدف قرار داد اما نمی توان جسارت نهفته در پس این فعالیتها را نادیده گرفت و آنها را یکسره به تیغ جلاد نقد سپرد.

آری رویکردی نو شروع شده است. رویکردی که با تردید دست به سازهای دیگری نیز برد و فقط به دوتار و قوشمه محدود نماند. رویکردی که مبهم و گاه بی پروا به تقلید آهنگ فارسی پرداخت و کرمانجی و فارسی را با هم خواند و اما همچنان به جستجوی اصالت خود پرداخت. رویکردی که گاه به شاعر میدان داد و صدای شاعر و خواننده را در هم آمیخت. به پیش رفت؛ گاه تند و لجام گسیخته، گاه آرام و حساب شده.

و اینک،
به راستی صدای پای تغییر می آید. آهنگهای درخشان و تحسین برانگیز اجرا شده کم نیستند. موسیقی سنتی کرمانجی گویی پوست انداخته است و در مسیر تازه ی خود به حرکت افتاده است. اینک “کوات (1)” می وزد.

طوفان یا کوات؟

به تازگی چند آهنگ کرمانجی با نام “کوات” با همکاری محسن میرزا زاده، یلدا عباسی و با تنظیم علی جافری روانه بازار شده است که دیگر جایی برای آن پرسشهای آغازین من باقی نمی گذارد. کوات، در همه زمینه ها ساختارشکنی کرده است و در عین حال پختکی و اصالت کرمانجی را در خود دارد. از ریتم اجرا، صدای خواننده، ترانه و نحوه گردش نغمات گرفته تا ترکیب سازهای مختلف.

کوات بر خلاف نامش طوفان است، طوفانی در موسیقی کرمانجی خراسان. آن را می توان ثمره تلاش تمام اهالی موسیقی کرمانجی در چند سال گذشته دانست. آهنگهای کوات هر چند کلامی کرمانجی دارند اما موسیقی آن برگرفته از فرهنگهای مختلف است و ماهیت آهنگها گاه به سوی شرق خراسان و هرات می رود. اما ما آهنگی از کوات را در انتهای این مقاله قرار داده ایم که  كاملا كرمانجی است و با اركستر شهری به شكل زیبایی تنظیم شده است.

چرا موسیقی و ترانه  را ما مورد توجه قرار می دهیم؟
با توجه به نرخ بی سوادی بالا در میان کردها و وجود نوعی بی تفاوتی در بین قشر تحصیل کرده ی کُرد، به نظر می رسد با ادبیات فولکلور و خصوصا ترانه و آهنگ بهتر می توان به گسترش کاربرد کردی کرمانجی کمک کرد و شان آن را بالا برد. مقاله و کتاب هر چند هم با ارزش و پر محتوا باشند، مخاطب بسیار کمتری در مقایسه با یک آهنگ درخشان دارند. موسیقی به راحتی با همه گویشوران زبان ارتباط بر قرار می کند و به سرعت در گستره جغرافیایی منتشر می شود.
آهنگ و ترانه درخشان می تواند شان زبان را بالا ببرد و کارکرد درست زبان را تضمین نماید. گویشور کرد اگر زبان خود را دارای شانی قابل توجه بداند، قطعا با اعتماد به نفس بالا آن را به کار می گیرد و زبان دیگری را بر نمی گزیند.

گذشته از ارزش موسیقیایی کوات، توجه تهیه کنندگان آن به کاربرد درست کردی کرمانجی از دیدگاه فرهنگستان زبان کردی حائز اهمیت است. هر چند در این زمینه کاملا موفق نبوده اند و کلام کوات گاه به نادرستی بیان می شود اما همان درونمایه و خواست آن که کارکرد درست زبان را مد نظر قرار داده است، ارزشمند و قابل تقدیر است.

به امید روزهایی بهتر برای موسیقی و زبان کردی
مهدی رودکی

  • دانلود آهنگ شماره 2 کوات
  • 1- کوات (Kuwat) در کردی کرمانجی به معنای باد ملایم و گرم است.
  • انتشار این نوشته در سایت فرهنگستان زبان کردی و استقبال از آن، گروه موسیقی کوات را بر آن داشت تا مستقیما و از طریق سایت خود با مخاطبان در ارتباط باشد.  سایت گروه موسیقی کوات این است که می توانید تمام آهنگها را از آنجا دانلود نمایید.
  • لطفا برای فرستادن پیامهای شخصی تبریک و تشکر حتما از سایت گروه کوات استفاده کنید. پیامهای شخصی شما در این سایت تایید و نمایش داده نمی شود.

95 نظر

اسمعیل محمودی در 2:35 ق.ظ

دمتون گرم. خیلی قشنگه واقعا مرسی. آلان که دارم این کامنت رو می نویسم دارن گوشش می دم.
امیدوارم که ل کاره خا موفق بون. تمام تلاشه خا بکن تا موسیقی کرمانجی مه همیشه به روز بمینه. دسته و نشوه

ساحل در 12:52 ب.ظ

سلام ممنون خیلی خیلی قشنگ بود
فرهنگستان زبان کُردی بهترینییییییییییی……………………

میثم در 1:37 ب.ظ

برخلاف آنچه در مورد نقد شما بر موسیقی کرمانجی فکر میکردم شما هم کولاک کردی آقای مهندس!
به امید روزهای بهتر

مهدی عسگرپور در 1:45 ب.ظ

به امید روزهایی بهتر برای موسیقی و زبان کردی

کارگر در 1:46 ب.ظ

دستی د نیشه برار

یلدا در 3:04 ب.ظ

مرسی. واقعا بابت نظراتتون خوشحالم.

رویا در 3:22 ب.ظ

من مادر یلدا هستم. از متن زیباتون سپاسگزارم. مالاوا

شیلا در 3:29 ب.ظ

خیلی خیلی عالی بود. دستتون درد نکنه. این هنرمندان باعث افتخارند.

اکرم در 6:26 ب.ظ

دستی ته نشوو. ته پر رند نویسیه. آدم حظ دکه.
خجاوه یلدای پر رنده و آهنگ ژی مینا ته گوته طوفانه که!
ده امید شکوفای زمانه کرمانجی مه.
مالاوا

آیریک در 7:43 ب.ظ

با سلام
من هم این مجموعه رو شنیدم. هر چند از زبان کرمانجی و سبک موسیقیایی آن اطلاعاتی ندارم اما از سبک اجرا و اجزای کار و همچنین تم کار لذت بردم.
برای خانم عباسی و همکاران شون آرزوی موفقیت دارم.
آیریک

mehdi در 11:33 ب.ظ
şûnek sewa gep kirinê nemaye, pirr pirr xweş bû… teşekor ji gişti hevalê ku sewa zimanê meyi hêja ra zehmet dekşînin . mal ava
محسن در 10:17 ق.ظ

اگر
یلدا نمی خواند،
علی جافری تنظیم نمیکرد،
کووات نمی وزید.

به امید روزهای بهتر برای کووات
دوستتون دارم، محسن میرزا زاده.

هزار مسجد در 10:59 ق.ظ

سلام و صد سلام
جدای از طوفانی مقدس و دلبرانه که آقا محسن میرزازاده، یلدا عباسی و دوستان دیگر همراه شده با کوات، به خصوص علی جافری عزیز، که مرد تمام لحظه های به کمال رساننده موسیقی کورمانجی است، به راه انداخته اند، قلم شما دوست عزیز نیز ما را مسمم کرد که برای تشخیص سره از ناسره، خود را موظف بدانیم، تا آنجا که در وسع ماست حداقل کامنت بگذاریم، تا این نظرات و پیشنهادات حداقل دلگرمی باشد برای هنرمندان و سدی باشد برای جلوگیری از هجویاتی که برخی به نام موسیقی کورمانجی خراسان، به بازار می دهند.

به طوری که اگر خلاقیت گروههایی مانند خالقان اثر ماندگار کوات نبود، چه بسا که مردم به سمت موسیقی زدگی پیش می رفتند.

موضوع مهمی که باید امروزه آشکارا به آن اشاره کرد این است که هنرمندان خالق کوات، هر چند با مضیغه هایی نظیر دغدغه اقتصادی این کار ارزشمند را خلق و جمع و جور کردند، اما هیچ گاه این هنر مقدس را در بازارچه معامله “دونان” ارزان نفروختند مثل برخی که “مقدس خوانی” مقامهای کورمانجی را بازاری برای چپاول احساس هنر دوستان می دانند و بعد از کسب درآمد در مراسم متعدد همان کار سخیف، ضعیف و شرم آور را به عنوان کار جدید به بازار می فرستند.

حال باید نشست و قضاوت کرد، کوات کجا و سی دی … در عرش و زیر فرش و …

به سهم خودم از تمامی هنرمندان و هنر دوستانی که با خلاقیت خود کوات را به بازار هدیه دادند، قدردانی نموده و به انتظار آثار ارزشمند دیگرشان می مانم. می مانم و می نویسم ننگ بر کسانی که با کارهای ضعیف خود حرمت مقامهای تاریخی، زلال و شاعرانه موسیقی کورمانج را پایمال میکنند.

آقا محسن، یلدا خانم، علی آقا جافری و… مادام که زنده اید عشق و شعر و پاکی دوستان همیشگی تان و زندگی تان شرین
مال ئاوا

بهراد در 12:40 ب.ظ

خیلی لذت بردم واقعا قشنگ بود خسته نباشید فوق العاده بود شما هنرمندان افتخار هر کُرمانج زبانی هستید اگه ممکنه آهنگ های دیگه این عزیزان رو هم در سایت قرار بدید .
به قول استاد عزیزم اسماعیل حسین پور
ما هنوز زنده ایم……..

بهراد در 2:14 ب.ظ

سلام با تشکر از فرهنگستان زبان کردی این ترانه فوق العاده زیبا را در سایت قرار دادید اگه ممکن آهنگ دیگه این مجموعه هم در سایت قرار دهید
به این دو هنرمند عزیز کُرمانج خسته نباشد و تبریک می گم آهنگتان خیلی قشنگ و دلنشین بود
بی شک هر کرمانج با گوش دادن این آهنگ به شما هنرمندان کرمانج افتخار می کند

مهدی رودکی در 2:30 ب.ظ

آهنگ ها بدون شناسنامه به دست من رسیدند و لذا نام تنظیم کننده آهنگها را نمی دانستم. نام علی جافری را در نوشته قرار دادم. حقیقتا نقش آقای جافری در کیفیت کار پر رنگ و درخور تقدیر است. با مراجعه به سایت گروه کوات می توانید اطلاعات بیشتری از آن کسب کنید.

کار با ارزش شایسته تقدیر است و این نوشته نیز جز برای این نبوده است. در عین حال با برخی اظهار نظرهای تند موافق نیستم. همانطور که آورده ام:

=
هر چند بعد پر رنگ تجاری موجود در کارهای اجرا شده گاه کیفیت را به سطح نازلی کشاند و موضوعات پیش و پا افتاده را هدف قرار داد اما نمی توان جسارت نهفته در پس این فعالیتها را نادیده گرفت و آنها را یکسره به تیغ جلاد نقد سپرد.
=

البته تایید می کنم گروهی در تولید محصولات فرهنگی و هنری و انتشار کتاب از نام کرمانج و کرمانجی سوء استفاده می کنند اما فراموش نکنیم که کار با ارزش تنها در مقام مقایسه با کارهای سطحی و بی ارزش است که خود را نشان می دهد و بر جسته می شود. هنرمند و نویسنده واقعی تنها به اصالت کار خود بها می دهد و به حاشیه نمی پردازد. قضاوت درباره کار را باید به مخاطبان آگاه سپرد.

آینده روشن است. کار با ارزش، با استقبال مردم روبرو می شود و مدعیان تو خالی را به حاشیه خواهد راند.

کوات – Kuwat در 8:26 ب.ظ

وزش کوات در موسیقی کرمانجی

شادی در 10:58 ب.ظ

هم آهنگ شماره 2 هم مطلب تون خیلی خوب بود. مرسی

محمد در 9:44 ب.ظ

هوالا، قبول این واقعیت که فقر فرهنگی در شمال خراسان به دلایل … نسبت به دیگر بلاد خراسان بیشتر است مهمترین عامل کم کاری و بی تفاوتی اهل قلم و اهل فن در قبال نشر و اشاعه فرهنگ و آیین و رسوم مان است. ببینید مثلا بازی “شو و چوکولی” که هنوز در تمام روستاها بهترین تفریح رزمی و ورزشی می باشد هنوز ما داریم ادامه می دهیم که همان “چوگان” (چوکولی) است ولی متاسفانه نه تصویری و نه شرح و گزارشی توسط اهل فن به ویژه توسط مردم نگاران و مردم شناسان به چاپ نرسیده و یا از طریق دنیای مجازی به جامعه جهانی معرفی نشده است.

با آرزوی توفیق الهی برای شما و افتخار به همزادگاهم
محمد دولت پور دربندی

علی کرد در 4:31 ب.ظ

سلام
من علی هستم. درود بر همه کردهای گرامی.

رضا فرجی در 9:55 ب.ظ

با عرض سلام…

من این آهنگو شنیدم و لذت بردم…هرچند اونچنان به کردی مسلط نیستم

از اونجایی که گیلانی هستم،ولهجه ای تقریبا شبیه هم داریم…

انتظار دارم که یک کار مشترک با لهجه کردی و گیلکی رو در دستگاههای مختلف ایرانی بشنوم….

و مطمئن هستم باز تاب خوبی در جامعه ایرانی خواهد داشت….به هر تقدیر برای تمام دست اندر کاران این کار قشنگ
آرزوی موفقیت در تمام امورات زندگی،علی الخصوص موسیقی را از ایزد منان خواستارم….

شهربانو در 8:29 ب.ظ

بسیار زیبا و در تاریخ موسیقی کرمانجی منحصر به فرد بود.
اخیرا نیز دو خانم به نامهای … ترانه معروف”یار نزانیو شوانم…” کرمانجی را همخوانی کرده اند که بسیار ناشیانه و ناپخته اجرا شده است.
جا دارد خوانندگانی که به ترانه و موسیقی محلی می پردازند، سواد و دانش آن را نیز داشته باشند…

من حظ گر،
دست و نشه حوال دلال.

كورمانج رزمان در 6:46 ب.ظ

باسلام و دورد فراوان به شما دوستان فرهنگ دوست،
ضمن تحسين وافر به خاطر ايجاد يك پايگاه كاملا تاثيرگذار و البته پر قوام. تشكر مرا هم به عنوان يك كورد پذيرا باشيد.
بسيار شايسته و بجا در مورد موسيقي كورمانجي قلم فراسايي نموديد.
كار گروه كوات هم به نظر من ادامه انقلابی است كه آقای ميرزاده با صداي پرطنين خود در عرصه موسيقي كورمانجي ايجاد نموده اند كه جاي بسی تقدير و تشكر را دارد.
مال آوا

لائین نو در 9:31 ق.ظ

با سلام و درود
از شما عزیزان و هنرمندانی که در راه احیای و ارتقای فرهنگ و زبان کرمانجی قدم بر می دارید صمیمانه سپاس گزارم.

نوید شکری در 10:58 ب.ظ

باسلام و دورد فراوان به شما دوستان فرهنگ دوست ((موسیقی کرمانجی))
من هم از طرف خودم و پدرم از این دو هنرمند عزیز کرمانجی تبریک و خسته نباشید گفته…
آهنگتان بسیار زیبا و دلنشین بوده… و کاری که گروه کوات کرد به نظر من انفجاری در موسیقی کرمانجی بر جای گذاشت و جای بسی تقدیر و تشکر را دارد.

كر ايلامي در 1:39 ب.ظ

با سلام هم محتواي كلامت قشنگ بود هم ترانه به اميد روزهاي پر ثمرتر.

مصطفی سلیمانی در 7:40 ق.ظ

بابت اهنگ هاتون خیلی خیلی ممنونم

فرشاد سعیدی در 10:16 ق.ظ

تبریک و اردات ما کردهای ساکن در کردستان به عزیزانمان ، به دلسوزان و همفکرانمان در آنسوی ایران

موباره کت بو شادی هه ر شاد بی
یانه ی دلت په ی به زم ئاباد بی
مه جزووب

مجيد در 12:54 ق.ظ

با سلام خدمت هم وطنان عزیز هم زبان و هم خونم. من کرد (هه ورامی) از کامیاران هستم. از ته دل میگم که ترانه ی یلداخانم و اقا محسن از زیباترین آهنگهای کوردیی بود که تو عمرم شنیده ام. هر چند تا حالا عکسشونو هم ندیدم ولی یکی از آرزوهایم دیدنشان از نزدیک است. (پر به دل سپاس ژ بو ئیوه)

سعید در 1:41 ب.ظ

به نظر من این سایت بسیار عالی میباشد

صولتی در 11:12 ب.ظ

با سلام و خسته نباشید
اول به محسن عزیز و یلدا و علی اقا و بقیه زحمت کشان کوات بخصوص عمو بهادر که میدانم چقدر مشفقانه دنبال نشر فرهنگ آبا و اجدادی است.
بعد هم به این همولایتی عزیزم که اگر حدسم درست باشد از بچه های خوب و خوش ذوق و با مرام میانکوه است دست مریزاد میگم.
….نمی خوام حلاوت و شیرینی این کار بزرگ را در کام دوستانم تلخ کنم اما تذکر این نکته را ضروری میدانم که باید مواظب بود تا کوبات فقط کوبات بماند و کوبات نمایانده شود .مباد روزی که با دستاویز هایی که معمولا خودمان دست بدخواهان میدهیم آنرا طوفان بنمایانیم که در آن صورت …..؟؟”"

مهدي در 2:20 ب.ظ

درود بر عزيزان كرمانج زحمتكش
خدا ميداند كه زحمت شما فراموش نشدني است فقط حيف از اينكه همه ما كرمانج ها موظف هستيم تا در اين راه در كنار شما باشيم و دوش به دوش شما براي حفظ و رشد فرهنگ كرمانج متحمل زحمت گرديم .
خوشحال مي شويم كه بتوانيم كمك كوچكي در كنار شما باشيم .
در پناه خدا باشيد
بدرود

هاشم پاینده در 3:27 ب.ظ

به همه دوستانی که در این مجموعه زحمت میکشن سلام و خسته نباشید عرض میکنم خواهشمندم در صورتی که برنامه ای از قبیل جشنواره داشتید بی خبر مون نگذارید با ارزوی موفقیت

موسن در 9:12 ب.ظ

عالیییییییییییییییییییه
از الان پر ره خراسان دورم وه بیستن وان آهنگ پر رند اشک ره جاو من هاتنه نوکوم داگرم دسته وه نیشوه کینگا کنسرت داینننن؟؟؟؟؟

سلام دکم له کله کرمانجان از الان که وی متنا دنویسم آهنگه کوات ژی دانلود دکم هین نبیسته مه ولی مطمئنم که عالیه
واقعا وا سوالانا که برای مه رودکی ژه خا برس دکر سا مه ژی پیش هاتو
امیدوارم که شعر و موسیقی کرمانجی بگه وو شونه که حق وویه
درخاستک مه ژه وه همه که آثار که باعث افتخار و سربلندی مه کرمانجانه رواج بدن
خاده یارو یاوره کل جوان مردانو

ارسلان در 9:35 ق.ظ

سلام به‌ همگی
من هم ااز کردهای کرمانشاه هستم اما خیلی به‌ موسیقی و فرهنگ کردهای شمال خراسان علاقه‌ دارم
ام خدایش کار این گروه‌ به‌ بقیه‌ فرق داشت
دستتون درد نکنه‌
از همینجا همه‌ کردهای خراسان را بوس می کنم
ئه‌ز قوربانا هه‌می کوردن خوراسان بم

arsalan در 6:10 ب.ظ

چرا کامنت من را پاک کردید؟


ما هیچ کامنتی را بعد از تایید، پاک نمی کنیم.
در مورد این مطلب خاص چون ابراز احساسات شخصی به اعضای گروه زیاد بود از خوانندگان درخواست کردیم تا در سایت اصلی گروه کوات نظرات شخصی خود را بنویسند.

با سپاس
مدیر سایت

هادي سليمي نژاد در 12:55 ق.ظ

شاهكار موسيقي شمال خراسان بود_
خانم عباسي صداي گرمتون باعث افتخار تمام كردهاي ايران عزيزه_
همواره سرافرازو پيروز باشين

آوات ساریژ در 11:51 ق.ظ

سلام و درود بر شما. عالی بود.
آرزوی موفقیت برای شما و مردم هم زبانمان در خراسان. زنده‌ باشید.

دکتر ئاوات ساڕێژ (کرماشانی) ……بریتانیا.

نيوشا در 9:08 ب.ظ

سلام. واقعا از شنيدن اين كار لذت بردم. دمتون گرم. لطفا آدرس مركز توزيع اين آلبوم را هم در سايت بذاريد تا ما بتونيم اونو خريداري كنيم تا پاسخ زحمات شما رو بديم! پيرروز باشيد همشهريهاي عزيز….

جواد عمارلو در 11:06 ب.ظ

با سلام
بدون شک آلبوم کوات یک اثر بی نظیر در تاریخ فرهنگ کرمانجی خواهد بود.
با تشکر از تمامی دست اندرکاران این کار زیبا امیدوارم در راهی که انتخاب کرده اید ثابت قدم باشید.
با آرزوی موفقیت برای شما عزیزان

ناسر در 7:38 ب.ظ

با سلام
اهنگهای یلدا خانم و کاک محسن بسیار زیبا بود لطفا در صورت امکان اهنگ های هانی و چوپی را نیز در سایت قرار دهید
با تشکر فراوان

جواد رضایی در 4:09 ق.ظ

من هم از رایحه ی خوش کو وات لذت بردم و کو وات نوازشگر روح من نیز بود.
اگر چه نقدتان تخصصی نبود ولی همین اندازه بذل توجه هم در عالم ما کردها جای سپاسگزاری دارد.
امیدوارم به زودی شاهد آثار تازه و نوآورانه تری از این گروه فعال باشیم.

وحید در 1:31 ب.ظ

سلام
درود و سپاس به آقا محسن،یلدا خانوم و بقیه عزیزان گروه کوات
یکی از بهترین البوم هایی بود که تا حالا شنیدم، به قدری فاخر و جذاب بود که حتی بعضی از دوستان من که اهل غرب کشورند خیلی خوششون اومده چند روزه از گوش دادن بهش سیر نمیشن،به عنوام یه کرمانج به اشما هنرمندان افتخار میکنم و بی صبرانه منتظر کارای جدید این گروه هستم،خدا قوت

محسن در 4:12 ب.ظ

واقعا خسته نباشید به امید ان روز که موسیقی کرمانجی در جشنواره های بزرگ بین المللی بدرخشد….
و خسته نباشید به یلدا خانم و اقا محسن عزیز

داود فداکار در 10:19 ب.ظ

مال اوا…..

كرد هستی، نفس كوه تورا مي‌خواند
دشت، اين وسعت انبوه تورا مي‌خواند
يالهاي يله در باد، تورامي‌خوانند
ني و «لي‌لانه» به فرياد تورامي‌خوانند

yusef در 2:26 ق.ظ
selav az zor be van ahanga kayf khoosh boom je sare dider ye donyaye az har roj goh dedame ahange va bina golake behn khash je behashta azmane KURDIDA

با سلام و عرض خسته نباشيد اميدوارم خدا حفظتان كند اميدوارم خداوند عمرتان را چندين برابر عمر يك انسان با شرافتمند كند و شرافتمندانه از موسيقي و زبان كرمانجي حمايت و در ماندگاري آن به نسل هاي آينده كوشا باشيد . واقعا نمي دانم چه چيزي در مقابل كارهاي خلاقانه شما به زبان بياورم و تايپ نمايم در يك كلام خداوند اجرتان دهد و پايدار باشيد .

اسماعیل عباسی در 3:12 ق.ظ

سلام ، اول تشکر میکنم از زحمات مجموعه شما که سعی در ترویج فرهنگ کرمانجی دارید. اما از اینکه زبان فارسی وارد موسیقی و زبان کرمانجی و فرهنگ ما شود بسیار ناراحت شدم و دوست دارم که اصالت اشعار و موسیقی کرمانجی رو به روز کنید نه اینکه اشعار قدیمی را با فارسی به روز کنیم و این نه تنها کرمانجی را حفظ نمی کند بلکه از بین می برد.
از بابت اینکه بعضی ها از موسیقی کرمانجی فقط به صورت مادی استفاده نابجا میکنندتاسف میخورم و امیدوارم موسسه ای از بزرگان در حیطه فرهنگ کرمانجی با اینها برخورد کند.
اگر حرفی گفتم از بابت نقد بوده و به بزرگواری خود ببخشید.
با تشکر و ارزوی تلاش برای حفظ و ترویج کرمانجی و ارزشهای ان

برا د کولاک گر دسته د نیشوه پرر رنده
http://www.emarlou.blogfa.com
emarlou1@yahoo.com

امیر هوشنگ در 10:31 ب.ظ

سلام
من یک کردمانج اصیل هستم، اما متولد شهر گرگانم، علی رغم اینکه پدر و مادرم هردو از کرد های سمت آشخانه و قاضی(شهر هایی در نزدیکی شهر بجنورد) هستند، من و برادرام و خواهرم به زبان فارسی تو خونه صحبت میکنیم. من خیلی کم به زبان کردی و موسیقی کردی توجه میکردم، اما با شنیدن آلبوم اول کووات واقعا منقلب شدم. و از اینکه در گذشته نسبت به زبان کردی بی توجه بودم از خودم شرمنده شدم. اما حالا خوشحالم که یک گروه بسیار قوی و با انگیزه تشکیل شده و منو به هویت واقعیم و به آنچه بودم و هستم بازگردوند.
واقعا دسته وه نشوه،
کوات جان له اورته دله من کوات و ره خستی، ام منتظر آلبومک دننی.

12 در 12:35 ب.ظ

سلام.
من يكي از اهلي روستاي كوات در منطقه چهاردانگه هستم مي خواستم بپرسم چه ارتباطي بين شعر شما واسم روستاي ما است اگه بيان بفرمائيد؟براي معرفي بيشتر روستاي كوات به استحضار شما مي‌رسانم كه روستاي كوات در منطقه چهاردانگه واقع شد وهيچ يك از اهالي روستاي كوات به زبان كردي صحبت نمي‌كنند مي‌خواستم بپرسم چه ارتباطي بين شعر كواتي واسم روستاي ما است وآيا در منطقه شما هم روساي به اسم كوات وجود دارد؟

سمانه در 8:39 ق.ظ

واقعاً‌زيباست. روح رو صيقل مي ده .به من يك حسي مي ده كه قابل توصيف نيست.هميشه زنده و جاويد باشيد.

مال آوا برانگی عزیز
واقعا دست د درد نگه اوی بحثی کوات
محمد ایرانی (سام)
کرمانج چناران
کارشناس نرم افزارم

امیرحسین خوئی در 7:34 ب.ظ

سلام. منم با اینکه معنی شعرهارو متوجه نمی شم خیلی لذت بردم. لطفا معنی شعرها رو هم بگذارید تا افرادی که مثل من معانی رو متوجه نمی شوند از اهنگها لذت ببرند. خیلی ممنون.

میثم ذوقی در 12:29 ب.ظ

دست و نیشوه خیلی اهنگک قشنگو و از سر دلمه رونشت

ايليا در 8:40 ق.ظ

سپاس بي پايان براي نغمه هاي داوودي تان مانا بمانيد و نيك بخت بژي

سحر در 11:21 ب.ظ

سلام من سحر از تربت جام هستم چطوری میتونم با خانم یلدا عباسی ارتباط برقرار کنم

sarya در 2:27 ب.ظ

bi rastî jî destê we neêşe.
dest xweşiyeyek teybet ji Yelda canê re.
ez bi we şanazî dikdim

حسن در 1:48 ب.ظ

ممنون از مطالب پر بار و كارامدتون.واقعا جالب و كاربردي هستند.
دست وو نشووه.اينم يه تشكر به زبان كرمانجي.

حسن در 1:52 ب.ظ

شماره 1 كوات رو پيدا نمي كنم.ممكنه راهنماييم كنين.؟

Dr.SAHA (حامد) در 12:06 ب.ظ

سلام به خوانندگان این آلبوم و به همه دوستان

من با اینکه آهنگتونو به طور اتفاقی شنیدم و باورکنید کلی دنبالش گشتم تا فهمیدم این آهنگ اصل و نصب داره….
و با اینکه راجع به کورمانجی و این لهجه اطلاعی نداشتم خیلی واسم جالب بود….و چی بگم که لایق اینهمه زیبایی کلام خوانندگان محترم این آلبوم باشه….واقعا زیباست…فقط همین

آژوان در 11:23 ب.ظ

من کرد کرمانشاه هستم و از دور به تمام خواهر و براداران کرمانج خراسانی ام سلام می کنم..من در دوره دانشجویی کرمانجی را از دوستان کرمانج یاد گرفته ام..بسیار شیرین است و من با این گویش از زبان کردی بسیار احساس نزدیکی می کنم. کار کوات هم با موسیقی و هم با زبانش مرا با تمام وجود منقلب کرد.. دست محسن و یلدا را می بوسم(د ه سدان ماچ که م)
پر رنده مال آوا
آژوان رازیانی

با سلام
من کورد ایلام هستم و علاقه ی خاصی به موسیقی کوردی علی الخصوص کورملنجی دارم.واقعا به دلم نشست آهنگ له یار من!
راستی توی دانشگاه ما( کرج) خیلی ها این آلبومو گوش میدن حتی کسانی که تا قبل از این ممکن بود یک کلمه از زبان کوردی هم ندانند.بژی یلداگیان بژی کاک موحسن بژی کورد و بژی کوردستان

ahoora62 در 1:52 ق.ظ

درود بر شما کردان و تمام پارسی زبانان
من کرد نیبستم ولی یه فیلم توی شبکه کهکشان درباره کردهای کرمانجی دیدم که توی اون آوازهایی بسیار زیبا میخوندند که شوربختانه آنها در فقر و رنج زندگی میکردند.
به امید آزادی

سپیده در 12:31 ب.ظ

من هنوز گوش ندادم ولی همیتقد که این سایت و حرفهایی زیبااز دوستان را دیدم احساس غرور کردم من از خراسان دورم ولی عاشقانه دست همه کسانی که برای ادبیات کرمانجی قدمی بر میدارن میفشارم همیشه دقدقه داشتم که چرا نتونستم برای فرهنگ وزبان کرمانجی کاری انجام بدم حالاباوجود دوستان خیالم کمی راحت تره. کردهای غیور خراسان همیشه سربلند باشید

چنگیز رجایی در 11:08 ق.ظ

موفقیت روز افزون برای هنرمندان ایران زمین مخصوصا اکراد ایران بویژه کردهای خراسان شمالی شیروان قوچان بجنورد و …..

چنگیز رجایی در 11:17 ق.ظ

برخی از آهنگ ها را دانلود کردم و گوش دادم خوب و پر معنا و پر محتوا بودند.همیشه آهنگهای ماندگار در موسیقی ایرانی حتی فارسی از بزرگانی چون بنان قوامی هایده و اخیرا شجریان و ناظری برگرفته از ملودی های نوا های کردی بوده این مهم یادمون نره کرمانجی را شاخه ای مهم از کردی بدانیم راهش را در موسیقی مستقل باز خواهد کرد با همت هنرمندان خراسان شمالی ان شاالله.
پیروز و سر بلند و جهانگیر شوید.

fateme در 9:05 ب.ظ

سلام البوم کوات بازخوانی نغمات محلی ست؟ یا اهنگسازان اقای حسن میرزا زاده، و خانم یلدا عباسی هستند؟

آيلين در 11:39 ق.ظ

سلام
من واقعا خوشحالم كه كرمانجم و اميدوارم تمام كردها به اون جايگاهي كه لايقش هستن برسن

hadi در 3:43 ب.ظ

vaghean mamnun ji vi ahanga javi hemata enshaallah ke ruyak kormanji nevisin va khanden bokoni.
ba shenidane en ahang shifte zaban kordi budam ke shiftetar shodam va tamam karam shode yad gereftan zaban kormanji .

بهمن در 8:00 ب.ظ

زور زور ممنون.از کورد ناوچه ی سلماسم

محدثه در 12:08 ب.ظ

خیلی دلم برای کرمانج بودنم میسوخت وفتی اهنگ کرمانجی گوش میدادم:ترانه هاش درحدشعور انسانی نبود
اما حالا…….
دمتون گرم:کرمانج
تودو خدا نگید کرمانجی

محمود در 1:28 ق.ظ

تم اهنگها بسیار زیباست تنظیم وصدای خوانندگان هم عالیست تا جایی که خوانندگان انور ابی هم از این اهنگها استفاده کرده و خواهند کرد ممنون از شما وبرایتان ارزوی موفقیت می کنم

یوسف در 1:48 ق.ظ

ایمیل – E-name

موضوع نامه – Mijar

پیام – Peyam
سلام اولا خسته نباشید میگم بهتون از اینکه برای زبان کردی تلاش میکنید خیلی خوشحالم من یه کرد کرمانج بچه آذربایجان غربی هستم همدان درس میخونم خیلی خیلی خوشحال میشم اگه باهاتون همکاری کنم.بی صبرانه منتظر جوابتون هستم.با ارزوی موفقیت زور سپاس.

کمال در 11:05 ب.ظ

سلاو بر کرد کرمانج
کمال
شاید این حرف من اصلا ربطی به موسیقی ندارد وفقط دریا ره اطلاعات عمومی
از خیلی فقط پیش دلم میخواست که اطلاعاتی درباره چگونگی کوچ و تبعید کردهای جلالی وکرمانجی به خراسان همدان ورامین

اردبیل اطلاعتی به دست بیاورم خوشحال می شوم کسی من را راهنمایی کند
با تشکر

احسان در 12:05 ب.ظ

خسته نباشید میگم بهتون که در راه زنده نگه داشتن فرهنگ کرمانجی هستید .. من اهنگای یلدا خانم زیاد گوش میکنم. خصوصآ آهنگ له یاره .دوست دارم آهنگای بیشتری رو از گروه شما ببینم خیلی ممنون.

sina در 5:51 ب.ظ

سلام خسته نباشيد.ميگم به شما سردارن كرمانج واقعا ممنونم كه زبان كرمانجي را حفظ كردين.دوستتون دارم براي اينكه كرمانجها رو سر افراز كردين.

مهدی در 5:57 ب.ظ

با سلام
از زحماتی که برای فرهنگ کوردی کرمانجی می کشید ممنون و سپاسگذارم .
به امید روزهای بهتر.
مال آوا

فریبا در 2:52 ق.ظ

من کرد کلهرم و کم و بیش کلمات کرمانج رو متوجه میشم ولی موسیقی و اوای شما نیازی به دونستن کلمات نداره.ادم رو به اوج میرسونه.زنده باد کرد هزجای دنیا که باشه.
پایار بویین

ئازاد در 11:16 ق.ظ

زور مایه-ی شانازیه بو کوردستانی گه وره.
کوردستان یانی: باکور باشور روژ هه لات / یه ک ولاتینو یه ک خه بات

صادق در 6:50 ب.ظ

من آهنگ له یاره رو شنیدم و برام جذاب بود گر چه زبان کرمانجی رو نمی دونم ولی خیلی لذت بردم ، برای خانم عباسی و همکارانشون آرزوی موفقیت میکنم .

monir در 1:26 ب.ظ

سلام .پرسیدی چرا ناله چرا فریاد چرا دوری چرا فغان .فقط یک چیز میتواند پاسخ سوالت باشد دوست عزیز .بشنو از نی چون حکایت میکند از جدای ها شکایت میکند کز از نیستان تا مرا ببریده اند در نفیرم مرد و زن نالیده اند. تا زمانی که بجایی واقعا به ان متعلقیم برنگردیم اوضاع همین است روحمان شاکی است بیقراریش را در نت های موسیقی نشان میدهد.

الهام میلان در 12:40 ب.ظ

سلام
سایت بسیار جالبی دارین و همینطور یک منبع غنی محسوب میشه
خوشحال میشم اگه تبادل لینک کنیم

علی آذری در 4:57 ب.ظ

عالی بود واقعا ایران علی الخصوص کرمانج ها باید به چنین هنرمندانی به خود ببالد

فراز کرد در 11:27 ق.ظ

دمتان گرم عزیزه کان واقعا که ترانیکی ماندگاره له تاریخی کورد و کوردستان

یوسف در 10:06 ق.ظ

سلام.عالی بود. با ورود به سایت ویکیصدا و جستجوی خواننده(یلدا عباسی) پس از عضویت در سایت جزء طرفداران این خواننده ی هم استانی و کرمانج زبان شوید.آلبوم وی را نیز می توانید از همان سایت ویکیصدا یا از سایت مقابل دانلود کنید. ادرس: http://www.kuwatmusic.com ادرس جدید ویکی صدا: http://www.wikiseda.biz

این پیام را برای سایر دوستان کرد زبان خود ارسال کنید. باتشکر

ایاز در 4:29 ب.ظ

سلام من موسیقی کرمانجی ترکیه بخصوص رپشو دنبال میکنم و تقریبا میفهمم ولی این زبانی که من شنیدم اصلن کوردی نتیست چه برسه به کرمانجی

یوسف در 2:30 ب.ظ

یوسف
سلام . از زحمات شما ممنونم، لطفاً بیشتر از کلمات کرمانجی استفاده کنید.

arman در 10:37 ق.ظ

سلام من آرمان هستم یک کورد .من کرمانجی بلد نیستم اما وقتی که ترانه رو گوش کردم یک همزیستی درونی با نوع موسیقی آن پیدا کردم موسیقی باید احساس ما رو برانگیخته کنه و ما رو به درون خود رها کنه . و از کوردهای عزیز کرمانج تشکر میکنم دوست دارم کارهای زیادتری رو برای پیش بردن فرهنگ کوردی انجام بدید.

وه هیوای ئازادی تواو ئایه مه یل

خسرو در 11:11 ب.ظ

و عرض تشکر ژه د نویسنده عزیز امیدوارم کرمانچ همیشه له هر در هیه سربلند بوه

رضا در 6:55 ب.ظ

سلام
دست همه شما درد نکنه قشنگ ترین اهنگ های کردی که شنیدم از کوات بوده منتظر آهنگهای بعدیدتون هستم
مخصوصا” اورجنالشو میخرم

ساحره در 12:15 ب.ظ

سلام .از عاشق موسیقی کرمانجیمه.وه تلاش وه عزیزان الان هشه دکم سر خو وه افتخار له ژور بگرم و بیژم از کرمانجم. وا هنگ منه.چون حوال منه استان هن ژی پر ژوا هنگانا خوش هاتنه.دست وه نیشوه.مال آوو.

رضازمانی در 11:35 ب.ظ

دیداره ته دخازم/مرم ژه انتظاره-شوورویه بان دکم/دلبر ژه من مقاره-پرده ژه رویان هلین/ بریان نیشان ده جاره-جان وماله خه دکم /و قربانه ته یاره****مال آوا برانگی عزیز