Bersivên Hînkarîyan – پاسخ تمرین های درس دوم

جواب تمرین یک: کلماتی که پر رنگ شده اند (از درس دوم) صرف فعل (بودن) هستند.
مهم: چون فعل یک کلمه مستقل از (اسم، صفت …) می باشد در نوشتن باید آن را جدا نوشت و رعایت فاصله الزامی است.
مطالعه ادامه مطلب »

Gepkirin, axavtin, hevnasîn – مکالمه و آشنایی به کردی

مکالمه و آشنا شدن به زبان کردی کرمانجی
مطالعه ادامه مطلب »

اصطلاح کردی – ۱

۱- Xwe di xweşîyê de kirîye erdê

معنای لفظ به لفظ: خودشو زنده به گور کرده است
مفهوم: در مورد کسی گفته می شود که علیرغم تواناییهای فردی یا اعتبار خانوادگی دست به کارهایی می زند که در باور عموم بی ارزش و ناپسند است مانند معتاد شدن، رفت و آمد با افراد ناباب

۲- Hey ku lê hat

مفهوم: دلم خنک شد، خیلی خوب شد که این بلا سرش اومد یا این اتفاق براش افتاد

۳- Kirê çêle kew

معنای لفظ به لفظ: او را بچه کبک کرد
مفهوم: حریف در مقابلش خیلی کم آورد. رقیب را حسابی ترساند

Gotinên Pêşîyan Ên Kurmancî – ۲

۵(*)- Beroş digere derîyê xwe dibîne.

معنی لفظ به لفظ: قابلمه (دیگ) می گردد تا درش را پیدا کند
مفهوم: کبوتر با کبوتر باز با باز

۶- Av ku şilî be, sî bilî ye

معنی لفظ به لفظ: آبی که گل آلود باشد سایه آن پیداست
مفهوم: نسلی که بزرگان آن فاسد باشند بازماندگان نیز چنین خواهند بود

۷- Rovî li bazarê çi dike ku doça wî bibirin

معنی لفظ به لفظ: روباه در بازار چه می کند که دمش را ببرند
مفهوم: اگر کسی از مسئله ای زیان دیده باشد درحالیکه مسئله هیچ ربطی به او نداشته چنین گویند

مطالعه ادامه مطلب »

Destên Duakir

Destên Duakir

Wêne: Albrecht Dürer

Wergêr: Efsûn Urmiye

Ev çîroka rast e û di sedsala panzdehê de bûyerîye.

Li Gundekî biçûk nêzîkî Norênbêrgê malbatek ku hejdeh zarûkên ewan hebûn, jîn dikirin, bo derbas bûna jîyana wê malbata mezin bavê malê gerek rojê hejdeh demjimêran çi karekî sext ku ewan li derûdûran hebûnaba, dikir.

Di vî halê bêbext û nexweş de, Albirêşt Dorer û birayê wî (du ji ewan hejdeh zarûkan) xeyalek li serê xwe de perwerde dikirin, her duyan dixwastin ku bibin resmkarên şareza, lê ewan zor baş dizanibûn ku bavê ewan qet nikaribû ewan bo domdana dersê bişîne Norênbêrgê.
مطالعه ادامه مطلب »

ضرب المثل کردی – ۱

چند ضرب المثل از کردهای کرمانج خراسان در این نوشته آمده است. این موارد با زبان کردی کرمانجی معیار نوشته شده اند بنابراین ممکن است تلفظ بعضی کلمات در خراسان عملا به گونه ای دیگر باشد اما با این حال تغییرات ناچیز اند. به عنوان نمونه در خراسان به روباه، Rîvî گفته می شود در حالیکه طبق زبان معیار، به روباه Rovî می گویند.

۱- Sa yekî bimire ku ew jî sa te re qizirme bike

معنای لفظ به لفظ: برای کسی بمیر که او برایت تب کند – از محسن قلی زاده

مفهوم: وقت خود را برای کسی که برایت ارزشی قایل نیست، تلف نکن

۲- Navê guran derketiye, rovîyan dinê xerab kiriye

معنای لفظ به لفظ: اسم گرگها بد در رفته است اما روباه ها دنیا را خراب کرده اند

مفهوم: ؟؟؟

مطالعه ادامه مطلب »

Alfabeya Zimanê Kurdî – الفبای زبان کردی

الفبای زبان کردی – Alfabêya Kurdî

الفبای لاتین کردی دارای ۳۱ حرف است که عبارتند از:

Alfabêya Zimanê Kurdîya Kurmancî ۳۱ tîpên xwe hene ku ev in:
Aa, Bb, Cc, Çç, Dd, Ee, Êê, Ff, Gg, Hh, Ii, Îî, Jj, Kk, Ll, Mm, Nn, Oo, Pp, Qq, Rr, Ss, Şş, Tt, Uu, Ûû, Vv, Ww, Xx, Yy, Zz

مطالعه ادامه مطلب »